Surat Taha

..::Kembali Ke Menu Alquran::..

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

  1. طٰهٰ ۚṭā hāThaha
  2. مَآ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ لِتَشْقٰٓى ۙmā anzalnā 'alaikal-qur`āna litasyqāKami tidak menurunkan Al-Qur'an ini kepadamu (Muhammad) semoga engkau menjadi susah;
  3. اِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۙillā tażkiratal limay yakhsyāmelainkan sebagai peringatan bagi orang yang takut (kepada Allah),
  4. تَنْزِيْلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْاَرْضَ وَالسَّمٰوٰتِ الْعُلٰى ۗtanzīlam mim man khalaqal-arḍa was-samāwātil-'ulāditurunkan dari (Allah) yang membuat bumi dan langit yang tinggi,
  5. اَلرَّحْمٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوٰىar-raḥmānu 'alal-'arsyistawā(yaitu) Yang Maha Pengasih, yang bersemayam di atas ‘Arsy.
  6. لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرٰىlahụ mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa mā bainahumā wa mā taḥtaṡ-ṡarāMilik-Nyalah apa yang ada di langit, apa yang ada di bumi, apa yang ada di antara keduanya, dan apa yang ada di bawah tanah.
  7. وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰىwa in taj-har bil-qauli fa innahụ ya'lamus-sirra wa akhfāDan kalau engkau mengeraskan ucapanmu, sungguh, Dia mengetahui belakang layar dan yang lebih tersembunyi.
  8. اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ لَهُ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰىallāhu lā ilāha illā huw, lahul-asmā`ul-ḥusnā(Dialah) Allah, tidak ada yang kuasa selain Dia, yang mempunyai nama-nama yang terbaik.
  9. وَهَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰى ۘwa hal atāka ḥadīṡu mụsāDan apakah telah hingga kepadamu dongeng Musa?
  10. اِذْ رَاٰ نَارًا فَقَالَ لِاَهْلِهِ امْكُثُوْٓا اِنِّيْ اٰنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّيْٓ اٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِقَبَسٍ اَوْ اَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًىiż ra`ā nāran fa qāla li`ahlihimkuṡū innī ānastu nāral la'allī ātīkum min-hā biqabasin au ajidu 'alan-nāri hudāKetika ia (Musa) melihat api, kemudian ia berkata kepada keluarganya, “Tinggallah kau (di sini), bahwasanya saya melihat api, mudah-mudahan saya sanggup membawa sedikit nyala api kepadamu atau saya akan mendapat petunjuk di kawasan api itu.”
  11. فَلَمَّآ اَتٰىهَا نُوْدِيَ يٰمُوْسٰٓى ۙfa lammā atāhā nụdiya yā mụsāMaka dikala ia mendatanginya (ke kawasan api itu) ia dipanggil, “Wahai Musa!
  12. اِنِّيْٓ اَنَا۠ رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَۚ اِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۗinnī anā rabbuka fakhla' na'laīk, innaka bil-wādil-muqaddasi ṭuwāSungguh, Aku yaitu Tuhanmu, maka lepaskan kedua terompahmu. Karena bahwasanya engkau berada di lembah yang suci, Tuwa.
  13. وَاَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوْحٰىwa anakhtartuka fastami' limā yụḥāDan Aku telah menentukan engkau, maka dengarkanlah apa yang akan diwahyukan (kepadamu).
  14. اِنَّنِيْٓ اَنَا اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّآ اَنَا۠ فَاعْبُدْنِيْۙ وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ لِذِكْرِيْinnanī anallāhu lā ilāha illā ana fa'budnī wa aqimiṣ-ṣalāta liżikrīSungguh, Aku ini Allah, tidak ada yang kuasa selain Aku, maka sembahlah Aku dan laksanakanlah salat untuk mengingat Aku.
  15. اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ اَكَادُ اُخْفِيْهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا تَسْعٰىinnas-sā'ata ātiyatun akādu ukhfīhā litujzā kullu nafsim bimā tas'āSungguh, hari Kiamat itu akan datang, Aku merahasiakan (waktunya) semoga setiap orang dibalas sesuai dengan apa yang telah ia usahakan.
  16. فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوٰىهُ فَتَرْدٰىfa lā yaṣuddannaka 'an-hā mal lā yu`minu bihā wattaba'a hawāhu fa tardāMaka janganlah engkau dipalingkan dari (Kiamat itu) oleh orang yang tidak beriman kepadanya dan oleh orang yang mengikuti keinginannya, yang mengakibatkan engkau binasa.”
  17. وَمَا تِلْكَ بِيَمِيْنِكَ يٰمُوْسٰىwa mā tilka biyamīnika yā mụsā”Dan apakah yang ada di tangan kananmu, wahai Musa? ”
  18. قَالَ هِيَ عَصَايَۚ اَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَنَمِيْ وَلِيَ فِيْهَا مَاٰرِبُ اُخْرٰىqāla hiya 'aṣāy, atawakka`u 'alaihā wa ahusysyu bihā 'alā ganamī wa liya fīhā ma`āribu ukhrāDia (Musa) berkata, “Ini yaitu tongkatku, saya bertumpu padanya, dan saya merontokkan (daun-daun) dengannya untuk (makanan) kambingku, dan bagiku masih ada lagi manfaat yang lain.”
  19. قَالَ اَلْقِهَا يٰمُوْسٰىqāla alqihā yā mụsāDia (Allah) berfirman, “Lemparkanlah ia, wahai Musa!”
  20. فَاَلْقٰىهَا فَاِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعٰىfa alqāhā fa iżā hiya ḥayyatun tas'āLalu (Musa) melemparkan tongkat itu, maka tiba-tiba ia menjadi seekor ular yang merayap dengan cepat.
  21. قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْۗ سَنُعِيْدُهَا سِيْرَتَهَا الْاُوْلٰىqāla khuż-hā wa lā takhaf, sanu'īduhā sīratahal-ụlāDia (Allah) berfirman, “Peganglah ia dan jangan takut, Kami akan mengembalikannya kepada keadaannya semula,
  22. وَاضْمُمْ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ اٰيَةً اُخْرٰىۙwaḍmum yadaka ilā janāḥika takhruj baiḍā`a min gairi sū`in āyatan ukhrādan kepitlah tanganmu ke ketiakmu, pasti ia keluar menjadi putih (bercahaya) tanpa cacat, sebagai mukjizat yang lain,
  23. لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيٰتِنَا الْكُبْرٰى ۚlinuriyaka min āyātinal-kubrāuntuk Kami perlihatkan kepadamu (sebagian) dari gejala kebesaran Kami yang sangat besar,
  24. اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىiż-hab ilā fir'auna innahụ ṭagāPergilah kepada Fir‘aun; ia benar-benar telah melampaui batas.”
  25. قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِيْ صَدْرِيْ ۙqāla rabbisyraḥ lī ṣadrīDia (Musa) berkata, “Ya Tuhanku, lapangkanlah dadaku,
  26. وَيَسِّرْ لِيْٓ اَمْرِيْ ۙwa yassir lī amrīdan mudahkanlah untukku urusanku,
  27. وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّنْ لِّسَانِيْ ۙwaḥlul 'uqdatam mil lisānīdan lepaskanlah kekakuan dari lidahku,
  28. يَفْقَهُوْا قَوْلِيْ ۖyafqahụ qaulīagar mereka mengerti perkataanku,
  29. وَاجْعَلْ لِّيْ وَزِيْرًا مِّنْ اَهْلِيْ ۙwaj'al lī wazīram min ahlīdan jadikanlah untukku seorang pembantu dari keluargaku,
  30. هٰرُوْنَ اَخِى ۙhārụna akhī(yaitu) Harun, saudaraku,
  31. اشْدُدْ بِهٖٓ اَزْرِيْ ۙusydud bihī azrīteguhkanlah kekuatanku dengan (adanya) dia,
  32. وَاَشْرِكْهُ فِيْٓ اَمْرِيْ ۙwa asyrik-hu fī amrīdan jadikanlah ia teman dalam urusanku,
  33. كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيْرًا ۙkai nusabbiḥaka kaṡīrāagar kami banyak bertasbih kepada-Mu,
  34. وَّنَذْكُرَكَ كَثِيْرًا ۗwa nażkuraka kaṡīrādan banyak mengingat-Mu,
  35. اِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيْرًاinnaka kunta binā baṣīrāsesungguhnya Engkau Maha Melihat (keadaan) kami.”
  36. قَالَ قَدْ اُوْتِيْتَ سُؤْلَكَ يٰمُوْسٰىqāla qad ụtīta su`laka yā mụsāDia (Allah) berfirman, “Sungguh, telah diperkenankan permintaanmu, wahai Musa!
  37. وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً اُخْرٰىٓ ۙwa laqad manannā 'alaika marratan ukhrāDan sungguh, Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kesempatan yang lain (sebelum ini),
  38. اِذْ اَوْحَيْنَآ اِلٰٓى اُمِّكَ مَا يُوْحٰىٓ ۙiż auḥainā ilā ummika mā yụḥā(yaitu) dikala Kami mengilhamkan kepada ibumu sesuatu yang diilhamkan,
  39. اَنِ اقْذِفِيْهِ فِى التَّابُوْتِ فَاقْذِفِيْهِ فِى الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّيْ وَعَدُوٌّ لَّهٗ ۗوَاَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّيْ ەۚ وَلِتُصْنَعَ عَلٰى عَيْنِيْ ۘaniqżi fīhi fit-tābụti faqżi fīhi fil-yammi falyulqihil-yammu bis-sāḥili ya`khuż-hu 'aduwwul lī wa 'aduwwul lah, wa alqaitu 'alaika maḥabbatam minnī, wa lituṣna'a 'alā 'ainī(yaitu), letakkanlah ia (Musa) di dalam peti, kemudian hanyutkanlah ia ke sungai (Nil), maka biarlah (arus) sungai itu membawanya ke tepi, ia akan diambil oleh (Fir‘aun) musuh-Ku dan musuhnya. Aku telah melimpahkan kepadamu kasih sayang yang tiba dari-Ku; dan semoga engkau diasuh di bawah pengawasan-Ku.
  40. اِذْ تَمْشِيْٓ اُخْتُكَ فَتَقُوْلُ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰى مَنْ يَّكْفُلُهٗ ۗفَرَجَعْنٰكَ اِلٰٓى اُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ەۗ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنٰكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنّٰكَ فُتُوْنًا ەۗ فَلَبِثْتَ سِنِيْنَ فِيْٓ اَهْلِ مَدْيَنَ ەۙ ثُمَّ جِئْتَ عَلٰى قَدَرٍ يّٰمُوْسٰىiż tamsyī ukhtuka fa taqụlu hal adullukum 'alā may yakfuluh, fa raja'nāka ilā ummika kai taqarra 'ainuhā wa lā taḥzan, wa qatalta nafsan fa najjaināka minal-gammi wa fatannāka futụnā, fa labiṡta sinīna fī jago madyana ṡumma ji`ta 'alā qadariy yā mụsā(Yaitu) dikala saudara perempuanmu berjalan, kemudian ia berkata (kepada keluarga Fir‘aun), ‘Bolehkah saya memperlihatkan kepadamu orang yang akan memeliharanya?’ Maka Kami mengembalikanmu kepada ibumu, semoga bahagia hatinya dan tidak bersedih hati. Dan engkau pernah membunuh seseorang, kemudian Kami selamatkan engkau dari kesulitan (yang besar) dan Kami telah mencobamu dengan beberapa cobaan (yang berat); kemudian engkau tinggal beberapa tahun di antara penduduk Madyan, kemudian engkau, wahai Musa, tiba berdasarkan waktu yang ditetapkan,
  41. وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِيْۚwaṣṭana'tuka linafsīdan Aku telah memilihmu (menjadi rasul) untuk diri-Ku.
  42. اِذْهَبْ اَنْتَ وَاَخُوْكَ بِاٰيٰتِيْ وَلَا تَنِيَا فِيْ ذِكْرِيْۚiż-hab anta wa akhụka bi`āyātī wa lā taniyā fī żikrīPergilah engkau beserta saudaramu dengan membawa gejala (kekuasaan)-Ku, dan janganlah kau berdua lalai mengingat-Ku;
  43. اِذْهَبَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۚiż-habā ilā fir'auna innahụ ṭagāpergilah kau berdua kepada Fir‘aun, alasannya yaitu ia benar-benar telah melampaui batas;
  44. فَقُوْلَا لَهٗ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهٗ يَتَذَكَّرُ اَوْ يَخْشٰىfa qụlā lahụ qaulal layyinal la'allahụ yatażakkaru au yakhsyāmaka berbicaralah kau berdua kepadanya (Fir‘aun) dengan kata-kata yang lemah lembut, mudah-mudahan ia sadar atau takut.
  45. قَالَا رَبَّنَآ اِنَّنَا نَخَافُ اَنْ يَّفْرُطَ عَلَيْنَآ اَوْ اَنْ يَّطْغٰىqālā rabbanā innanā nakhāfu ay yafruṭa 'alainā au ay yaṭgāKeduanya berkata, “Ya Tuhan kami, sungguh, kami khawatir ia akan segera menyiksa kami atau akan bertambah melampaui batas,”
  46. قَالَ لَا تَخَافَآ اِنَّنِيْ مَعَكُمَآ اَسْمَعُ وَاَرٰىqāla lā takhāfā innanī ma'akumā asma'u wa arāDia (Allah) berfirman, “Janganlah kau berdua khawatir, bahwasanya Aku bersama kau berdua, Aku mendengar dan melihat.
  47. فَأْتِيٰهُ فَقُوْلَآ اِنَّا رَسُوْلَا رَبِّكَ فَاَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ەۙ وَلَا تُعَذِّبْهُمْۗ قَدْ جِئْنٰكَ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكَ ۗوَالسَّلٰمُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدٰىfa`tiyāhu fa qụlā innā rasụlā rabbika fa arsil ma'anā banī isrā`īla wa lā tu'ażżib-hum, qad ji`nāka bi`āyatim mir rabbik, was-salāmu 'alā manittaba'al-hudāMaka pergilah kau berdua kepadanya (Fir‘aun) dan katakanlah, “Sungguh, kami berdua yaitu utusan Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israil bersama kami dan janganlah engkau menyiksa mereka. Sungguh, kami tiba kepadamu dengan membawa bukti (atas kerasulan kami) dari Tuhanmu. Dan keselamatan itu dilimpahkan kepada orang yang mengikuti petunjuk.
  48. اِنَّا قَدْ اُوْحِيَ اِلَيْنَآ اَنَّ الْعَذَابَ عَلٰى مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىinnā qad ụḥiya ilainā annal-'ażāba 'alā mang każżaba wa tawallāSungguh, telah diwahyukan kepada kami bahwa siksa itu (ditimpakan) pada siapa pun yang mendustakan (ajaran agama yang kami bawa) dan berpaling (tidak mempedulikannya).”
  49. قَالَ فَمَنْ رَّبُّكُمَا يٰمُوْسٰىqāla fa mar rabbukumā yā mụsāDia (Fir‘aun) berkata, “Siapakah Tuhanmu berdua, wahai Musa?”
  50. قَالَ رَبُّنَا الَّذِيْٓ اَعْطٰى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهٗ ثُمَّ هَدٰىqāla rabbunallażī a'ṭā kulla syai`in khalqahụ ṡumma hadāDia (Musa) menjawab, “Tuhan kami ialah (Tuhan) yang telah memperlihatkan bentuk insiden kepada segala sesuatu, kemudian memberinya petunjuk.”
  51. قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُوْنِ الْاُوْلٰىqāla fa mā bālul-qurụnil-ụlāDia (Fir‘aun) berkata, “Jadi bagaimana keadaan umat-umat yang dahulu?”
  52. قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّيْ فِيْ كِتٰبٍۚ لَا يَضِلُّ رَبِّيْ وَلَا يَنْسَىۖqāla 'ilmuhā 'inda rabbī fī kitāb, lā yaḍillu rabbī wa lā yansāDia (Musa) menjawab, “Pengetahuan wacana itu ada pada Tuhanku, di dalam sebuah Kitab (Lauh Mahfuzh), Tuhanku tidak akan salah ataupun lupa;
  53. الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ مَهْدًا وَّسَلَكَ لَكُمْ فِيْهَا سُبُلًا وَّاَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۗ فَاَخْرَجْنَا بِهٖٓ اَزْوَاجًا مِّنْ نَّبَاتٍ شَتّٰىallażī ja'ala lakumul-arḍa mahdaw wa salaka lakum fīhā subulaw wa anzala minas-samā`i mā`ā, fa akhrajnā bihī azwājam min nabātin syattā(Tuhan) yang telah menimbulkan bumi sebagai hamparan bagimu, dan menimbulkan jalan-jalan di atasnya bagimu, dan yang menurunkan air (hujan) dari langit.” Kemudian Kami tumbuhkan dengannya (air hujan itu) berjenis-jenis berbagai tumbuh-tumbuhan.
  54. كُلُوْا وَارْعَوْا اَنْعَامَكُمْ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى النُّهٰىkulụ war'au an'āmakum, inna fī żālika la`āyātil li`ulin-nuhāMakanlah dan gembalakanlah hewan-hewanmu. Sungguh, pada yang demikian itu, terdapat gejala (kebesaran Allah) bagi orang yang berakal.
  55. ۞ مِنْهَا خَلَقْنٰكُمْ وَفِيْهَا نُعِيْدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً اُخْرٰىmin-hā khalaqnākum wa fīhā nu'īdukum wa min-hā nukhrijukum tāratan ukhrāDarinya (tanah) itulah Kami membuat kau dan kepadanyalah Kami akan mengembalikan kau dan dari sanalah Kami akan mengeluarkan kau pada waktu yang lain.
  56. وَلَقَدْ اَرَيْنٰهُ اٰيٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَاَبٰىwa laqad araināhu āyātinā kullahā fa każżaba wa abāDan sungguh, Kami telah memperlihatkan kepadanya (Fir‘aun) gejala (kebesaran) Kami semuanya, ternyata ia mendustakan dan enggan (menerima kebenaran).
  57. قَالَ اَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ اَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يٰمُوْسٰىqāla a ji`tanā litukhrijanā min arḍinā bisiḥrika yā mụsāDia (Fir‘aun) berkata, “Apakah engkau tiba kepada kami untuk mengusir kami dari negeri kami dengan sihirmu, wahai Musa?
  58. فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهٖ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهٗ نَحْنُ وَلَآ اَنْتَ مَكَانًا سُوًىfa lana`tiyannaka bisiḥrim miṡlihī faj'al bainanā wa bainaka mau'idal lā nukhlifuhụ naḥnu wa lā anta makānan suwāMaka kami pun pasti akan mendatangkan sihir semacam itu kepadamu, maka buatlah suatu perjanjian untuk pertemuan antara kami dan engkau yang kami tidak akan menyalahinya dan tidak (pula) engkau, di suatu kawasan yang terbuka.”
  59. قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّيْنَةِ وَاَنْ يُّحْشَرَ النَّاسُ ضُحًىqāla mau'idukum yaumuz-zīnati wa ay yuḥsyaran-nāsu ḍuḥāDia (Musa) berkata, “(Perjanjian) waktu (untuk pertemuan kami dengan kau itu) ialah pada hari raya dan hendaklah orang-orang dikumpulkan pada pagi hari (duha).”
  60. فَتَوَلّٰى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهٗ ثُمَّ اَتٰىfa tawallā fir'aunu fa jama'a kaidahụ ṡumma atāMaka Fir‘aun meninggalkan (tempat itu), kemudian mengatur tipu dayanya, kemudian ia tiba kembali (pada hari yang ditentukan).
  61. قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوْا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍۚ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرٰىqāla lahum mụsā wailakum lā taftarụ 'alallāhi każiban fa yus-ḥitakum bi'ażāb, wa qad khāba maniftarāMusa berkata kepada mereka (para pesihir), “Celakalah kamu! Janganlah kau mengada-adakan kedustaan terhadap Allah, nanti Dia membinasakan kau dengan azab.” Dan sungguh rugi orang yang mengada-adakan kedustaan.
  62. فَتَنَازَعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَاَسَرُّوا النَّجْوٰىfa tanāza'ū amrahum bainahum wa asarrun-najwāMaka mereka berbantah-bantahan wacana urusan mereka dan mereka merahasiakan percakapan (mereka).
  63. قَالُوْٓا اِنْ هٰذٰنِ لَسٰحِرَانِ يُرِيْدَانِ اَنْ يُّخْرِجٰكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيْقَتِكُمُ الْمُثْلٰىqālū in hāżāni lasāḥirāni yurīdāni ay yukhrijākum min arḍikum bisiḥrihimā wa yaż-habā biṭarīqatikumul-muṡlāMereka (para pesihir) berkata, “Sesungguhnya dua orang ini yaitu pesihir yang hendak mengusirmu (Fir‘aun) dari negerimu dengan sihir mereka berdua, dan hendak melenyapkan watak kebiasaanmu yang utama.
  64. فَاَجْمِعُوْا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوْا صَفًّاۚ وَقَدْ اَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰىfa ajmi'ụ kaidakum ṡumma`tụ ṣaffā, wa qad aflaḥal-yauma manista'lāMaka kumpulkanlah segala kecerdikan bulus (sihir) kamu, kemudian datanglah dengan berbaris, dan sungguh, beruntung orang yang menang pada hari ini.”
  65. قَالُوْا يٰمُوْسٰٓى اِمَّآ اَنْ تُلْقِيَ وَاِمَّآ اَنْ نَّكُوْنَ اَوَّلَ مَنْ اَلْقٰىqālụ yā mụsā immā an tulqiya wa immā an nakụna awwala man alqāMereka berkata, “Wahai Musa! Apakah engkau yang melemparkan (dahulu) atau kami yang lebih dahulu melemparkan?”
  66. قَالَ بَلْ اَلْقُوْاۚ فَاِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ اِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ اَنَّهَا تَسْعٰىqāla bal alqụ, fa iżā ḥibāluhum wa 'iṣiyyuhum yukhayyalu ilaihi min siḥrihim annahā tas'āDia (Musa) berkata, “Silakan kau melemparkan!” Maka tiba-tiba tali-tali dan tongkat-tongkat mereka terbayang olehnya (Musa) seolah-olah ia merayap cepat, alasannya yaitu sihir mereka.
  67. فَاَوْجَسَ فِيْ نَفْسِهٖ خِيْفَةً مُّوْسٰىfa aujasa fī nafsihī khīfatam mụsāMaka Musa merasa takut dalam hatinya.
  68. قُلْنَا لَا تَخَفْ اِنَّكَ اَنْتَ الْاَعْلٰىqulnā lā takhaf innaka antal-a'lāKami berfirman, “Jangan takut! Sungguh, engkaulah yang unggul (menang).
  69. وَاَلْقِ مَا فِيْ يَمِيْنِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْاۗ اِنَّمَا صَنَعُوْا كَيْدُ سٰحِرٍۗ وَلَا يُفْلِحُ السّٰحِرُ حَيْثُ اَتٰىwa alqi mā fī yamīnika talqaf mā ṣana'ụ, innamā ṣana'ụ kaidu sāḥir, wa lā yufliḥus-sāḥiru ḥaiṡu atāDan lemparkan apa yang ada di tangan kananmu, pasti ia akan menelan apa yang mereka buat. Apa yang mereka buat itu hanyalah kecerdikan bulus pesihir (belaka). Dan tidak akan menang pesihir itu, dari mana pun ia datang.”
  70. فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوْنَ وَمُوْسٰىfa ulqiyas-saḥaratu sujjadang qālū āmannā birabbi hārụna wa mụsāLalu para pesihir itu merunduk bersujud, seraya berkata, “Kami telah percaya kepada Tuhannya Harun dan Musa.”
  71. قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۗ اِنَّهٗ لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَۚ فَلَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ فِيْ جُذُوْعِ النَّخْلِۖ وَلَتَعْلَمُنَّ اَيُّنَآ اَشَدُّ عَذَابًا وَّاَبْقٰىqāla āmantum lahụ qabla an āżana lakum, innahụ lakabīrukumullażī 'allamakumus-siḥr, fa la`uqaṭṭi'anna aidiyakum wa arjulakum min khilāfiw wa la`uṣallibannakum fī jużụ'in-nakhli wa lata'lamunna ayyunā asyaddu 'ażābaw wa abqāDia (Fir‘aun) berkata, “Apakah kau telah beriman kepadanya (Musa) sebelum saya memberi izin kepadamu? Sesungguhnya ia itu pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu. Maka sungguh, akan kupotong tangan dan kakimu secara bersilang, dan sungguh, akan saya salib kau pada pangkal pohon kurma dan sungguh, kau pasti akan mengetahui siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksaannya.”
  72. قَالُوْا لَنْ نُّؤْثِرَكَ عَلٰى مَا جَاۤءَنَا مِنَ الْبَيِّنٰتِ وَالَّذِيْ فَطَرَنَا فَاقْضِ مَآ اَنْتَ قَاضٍۗ اِنَّمَا تَقْضِيْ هٰذِهِ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا ۗqālụ lan nu`ṡiraka 'alā mā jā`anā minal-bayyināti wallażī faṭaranā faqḍi mā anta qāḍ, innamā taqḍī hāżihil-ḥayātad-dun-yāMereka (para pesihir) berkata, “Kami tidak akan menentukan (tunduk) kepadamu atas bukti-bukti faktual (mukjizat), yang telah tiba kepada kami dan atas (Allah) yang telah membuat kami. Maka putuskanlah yang hendak engkau putuskan. Sesungguhnya engkau hanya sanggup menetapkan pada kehidupan di dunia ini.
  73. اِنَّآ اٰمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطٰيٰنَا وَمَآ اَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِۗ وَاللّٰهُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىinnā āmannā birabbinā liyagfira lanā khaṭāyānā wa mā akrahtanā 'alaihi minas-siḥr, wallāhu khairuw wa abqāKami benar-benar telah beriman kepada Tuhan kami, semoga Dia mengampuni kesalahan-kesalahan kami dan sihir yang telah engkau paksakan kepada kami. Dan Allah lebih baik (pahala-Nya) dan lebih kekal (azab-Nya).”
  74. اِنَّهٗ مَنْ يَّأْتِ رَبَّهٗ مُجْرِمًا فَاِنَّ لَهٗ جَهَنَّمَ ۗ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىinnahụ may ya`ti rabbahụ mujriman fa inna lahụ jahannam, lā yamụtu fīhā wa lā yaḥyāSesungguhnya barang siapa tiba kepada Tuhannya dalam keadaan berdosa, maka sungguh, baginya yaitu neraka Jahanam. Dia tidak mati (terus mencicipi azab) di dalamnya dan tidak (pula) hidup (tidak sanggup bertobat).
  75. وَمَنْ يَّأْتِهٖ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصّٰلِحٰتِ فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الْعُلٰى ۙwa may ya`tihī mu`minang qad 'amilaṣ-ṣāliḥāti fa ulā`ika lahumud-darajātul-'ulāTetapi barang siapa tiba kepada-Nya dalam keadaan beriman, dan telah mengerjakan kebajikan, maka mereka itulah orang yang memperoleh derajat yang tinggi (mulia),
  76. جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗوَذٰلِكَ جَزٰۤؤُا مَنْ تَزَكّٰىjannātu 'adnin tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā, wa żālika jazā`u man tazakkā(yaitu) surga-surga ‘Adn, yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Itulah jawaban bagi orang yang menyucikan diri.
  77. وَلَقَدْ اَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْ فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيْقًا فِى الْبَحْرِ يَبَسًاۙ لَّا تَخٰفُ دَرَكًا وَّلَا تَخْشٰىwa laqad auḥainā ilā mụsā an asri bi'ibādī faḍrib lahum ṭarīqan fil-baḥri yabasal lā takhāfu darakaw wa lā takhsyāDan sungguh, telah Kami wahyukan kepada Musa, “Pergilah bersama hamba-hamba-Ku (Bani Israil) pada malam hari, dan pukullah (buatlah) untuk mereka jalan yang kering di bahari itu, (engkau) tidak perlu takut akan tersusul dan tidak perlu khawatir (akan tenggelam).”
  78. فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُوْدِهٖ فَغَشِيَهُمْ مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ۗfa atba'ahum fir'aunu bijunụdihī fa gasyiyahum minal-yammi mā gasyiyahumKemudian Fir‘aun dengan bala tentaranya mengejar mereka, tetapi mereka digulung ombak bahari yang menenggelamkan mereka.
  79. وَاَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَمَا هَدٰىwa aḍalla fir'aunu qaumahụ wa mā hadāDan Fir‘aun telah menyesatkan kaumnya dan tidak memberi petunjuk.
  80. يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ قَدْ اَنْجَيْنٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوٰعَدْنٰكُمْ جَانِبَ الطُّوْرِ الْاَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوٰىyā banī isrā`īla qad anjainākum min 'aduwwikum wa wā'adnākum jānibaṭ-ṭụril-aimana wa nazzalnā 'alaikumul-manna was-salwāWahai Bani Israil! Sungguh, Kami telah menyelamatkan kau dari musuhmu, dan Kami telah mengadakan perjanjian dengan kau (untuk bermunajat) di sebelah kanan gunung itu (gunung Sinai) dan Kami telah menurunkan kepada kau mann dan salwa.
  81. كُلُوْا مِنْ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقْنٰكُمْۙ وَلَا تَطْغَوْا فِيْهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِيْۚ وَمَنْ يَّحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِيْ فَقَدْ هَوٰىkulụ min ṭayyibāti mā razaqnākum wa lā taṭgau fīhi fa yaḥilla 'alaikum gaḍabī, wa may yaḥlil 'alaihi gaḍabī fa qad hawāMakanlah dari rezeki yang baik-baik yang telah Kami berikan kepadamu, dan janganlah melampaui batas, yang mengakibatkan kemurkaan-Ku menimpamu. Barangsiapa ditimpa kemurkaan-Ku, maka sungguh, binasalah dia.
  82. وَاِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدٰىwa innī lagaffārul liman tāba wa āmana wa 'amila ṣāliḥan ṡummahtadāDan sungguh, Aku Maha Pengampun bagi yang bertobat, beriman dan berbuat kebajikan, kemudian tetap dalam petunjuk.
  83. ۞ وَمَآ اَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يٰمُوْسٰىwa mā a'jalaka 'ang qaumika yā mụsā“Dan mengapa engkau tiba lebih cepat daripada kaummu, wahai Musa?”
  84. قَالَ هُمْ اُولَاۤءِ عَلٰٓى اَثَرِيْ وَعَجِلْتُ اِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضٰىqāla hum ulā`i 'alā aṡarī wa 'ajiltu ilaika rabbi litarḍāDia (Musa) berkata, “Itu mereka sedang menyusul saya dan saya bersegera kepada-Mu, Ya Tuhanku, semoga Engkau rida (kepadaku).”
  85. قَالَ فَاِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْۢ بَعْدِكَ وَاَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّqāla fa innā qad fatannā qaumaka mim ba'dika wa aḍallahumus-sāmiriyyDia (Allah) berfirman, “Sungguh, Kami telah menguji kaummu sehabis engkau tinggalkan, dan mereka telah disesatkan oleh Samiri.”
  86. فَرَجَعَ مُوْسٰٓى اِلٰى قَوْمِهٖ غَضْبَانَ اَسِفًا ەۚ قَالَ يٰقَوْمِ اَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ەۗ اَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ اَمْ اَرَدْتُّمْ اَنْ يَّحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ فَاَخْلَفْتُمْ مَّوْعِدِيْfa raja'a mụsā ilā qaumihī gaḍbāna asifā, qāla yā qaumi a lam ya'idkum rabbukum wa'dan ḥasanā, a fa ṭāla 'alaikumul-'ahdu am arattum ay yaḥilla 'alaikum gaḍabum mir rabbikum fa akhlaftum mau'idīKemudian Musa kembali kepada kaumnya dengan murka dan bersedih hati. Dia (Musa) berkata, “Wahai kaumku! Bukankah Tuhanmu telah menjanjikan kepadamu suatu kesepakatan yang baik? Apakah terlalu usang masa perjanjian itu bagimu atau kau menghendaki semoga kemurkaan Tuhan menimpamu, mengapa kau melanggar perjanjianmu dengan aku?”
  87. قَالُوْا مَآ اَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلٰكِنَّا حُمِّلْنَآ اَوْزَارًا مِّنْ زِيْنَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنٰهَا فَكَذٰلِكَ اَلْقَى السَّامِرِيُّ ۙqālụ mā akhlafnā mau'idaka bimalkinā wa lākinnā ḥummilnā auzāram min zīnatil-qaumi fa qażafnāhā fa każālika alqas-sāmiriyyMereka berkata, “Kami tidak melanggar perjanjianmu dengan kemauan kami sendiri, tetapi kami harus membawa beban berat dari pemanis kaum (Fir‘aun) itu, kemudian kami melemparkannya (ke dalam api), dan demikian pula Samiri melemparkannya,
  88. فَاَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهٗ خُوَارٌ فَقَالُوْا هٰذَآ اِلٰهُكُمْ وَاِلٰهُ مُوْسٰى ەۙ فَنَسِيَ ۗfa akhraja lahum 'ijlan jasadal lahụ khuwārun fa qālụ hāżā ilāhukum wa ilāhu mụsā fa nasiykemudian (dari lubang api itu) ia (Samiri) mengeluarkan (patung) anak sapi yang bertubuh dan bersuara untuk mereka, maka mereka berkata, “Inilah Tuhanmu dan Tuhannya Musa, tetapi ia (Musa) telah lupa.”
  89. اَفَلَا يَرَوْنَ اَلَّا يَرْجِعُ اِلَيْهِمْ قَوْلًا ەۙ وَّلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَّلَا نَفْعًاa fa lā yarauna allā yarji'u ilaihim qaulaw wa lā yamliku lahum ḍarraw wa lā naf'āMaka tidakkah mereka memperhatikan bahwa (patung anak sapi itu) tidak sanggup memberi jawaban kepada mereka, dan tidak kuasa menolak mudarat mau-pun mendatangkan manfaat kepada mereka?
  90. وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هٰرُوْنُ مِنْ قَبْلُ يٰقَوْمِ اِنَّمَا فُتِنْتُمْ بِهٖۚ وَاِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمٰنُ فَاتَّبِعُوْنِيْ وَاَطِيْعُوْٓا اَمْرِيْwa laqad qāla lahum hārụnu ming qablu yā qaumi innamā futintum bih, wa inna rabbakumur-raḥmānu fattabi'ụnī wa aṭī'ū amrīDan sungguh, sebelumnya Harun telah berkata kepada mereka, “Wahai kaumku! Sesungguhnya kau hanya sekedar diberi cobaan (dengan patung anak sapi) itu dan sungguh, Tuhanmu ialah (Allah) Yang Maha Pengasih, maka ikutilah saya dan taatilah perintahku.”
  91. قَالُوْا لَنْ نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عٰكِفِيْنَ حَتّٰى يَرْجِعَ اِلَيْنَا مُوْسٰىqālụ lan nabraḥa 'alaihi 'ākifīna ḥattā yarji'a ilainā mụsāMereka menjawab, “Kami tidak akan meninggalkannya (dan) tetap menyembahnya (patung anak sapi) hingga Musa kembali kepada kami.”
  92. قَالَ يٰهٰرُوْنُ مَا مَنَعَكَ اِذْ رَاَيْتَهُمْ ضَلُّوْٓا ۙqāla yā hārụnu mā mana'aka iż ra`aitahum ḍallūDia (Musa) berkata, “Wahai Harun! Apa yang menghalangimu dikala engkau melihat mereka telah sesat,
  93. اَلَّا تَتَّبِعَنِۗ اَفَعَصَيْتَ اَمْرِيْallā tattabi'an, a fa 'aṣaita amrī(sehingga) engkau tidak mengikuti aku? Apakah engkau telah (sengaja) melanggar perintahku?”
  94. قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِيْ وَلَا بِرَأْسِيْۚ اِنِّيْ خَشِيْتُ اَنْ تَقُوْلَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِيْqāla yabna`umma lā ta`khuż biliḥyatī wa lā bira`sī, innī khasyītu an taqụla farraqta baina banī isrā`īla wa lam tarqub qaulīDia (Harun) menjawab, “Wahai putra ibuku! Janganlah engkau pegang janggutku dan jangan (pula) kepalaku. Aku sungguh khawatir engkau akan berkata (kepadaku), ‘Engkau telah memecah belah antara Bani Israil dan engkau tidak memelihara amanatku.’”
  95. قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يٰسَامِرِيُّqāla fa mā khaṭbuka yā sāmiriyyDia (Musa) berkata, “Apakah yang mendorongmu (berbuat demikian) wahai Samiri?”
  96. قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوْا بِهٖ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ اَثَرِ الرَّسُوْلِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذٰلِكَ سَوَّلَتْ لِيْ نَفْسِيْqāla baṣurtu bimā lam yabṣurụ bihī fa qabaḍtu qabḍatam min aṡarir-rasụli fa nabażtuhā wa każālika sawwalat lī nafsīDia (Samiri) menjawab, “Aku mengetahui sesuatu yang tidak mereka ketahui, jadi saya ambil segenggam (tanah dari) jejak rasul kemudian saya melemparkannya (ke dalam api itu), demikianlah nafsuku membujukku.”
  97. قَالَ فَاذْهَبْ فَاِنَّ لَكَ فِى الْحَيٰوةِ اَنْ تَقُوْلَ لَا مِسَاسَۖ وَاِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّنْ تُخْلَفَهٗۚ وَانْظُرْ اِلٰٓى اِلٰهِكَ الَّذِيْ ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۗ لَنُحَرِّقَنَّهٗ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهٗ فِى الْيَمِّ نَسْفًاqāla faż-hab fa inna laka fil-ḥayāti an taqụla lā misāsa wa inna laka mau'idal lan tukhlafah, wanẓur ilā ilāhikallażī ẓalta 'alaihi 'ākifā, lanuḥarriqannahụ ṡumma lanansifannahụ fil-yammi nasfāDia (Musa) berkata, “Pergilah kau! Maka bahwasanya di dalam kehidupan (di dunia) engkau (hanya dapat) mengatakan, ‘Janganlah menyentuh (aku),’. Dan engkau pasti mendapat (hukuman) yang telah dijanjikan (di akhirat) yang tidak akan sanggup engkau hindari, dan lihatlah tuhanmu itu yang engkau tetap menyembahnya. Kami pasti akan membakarnya, kemudian sungguh kami akan menghamburkannya (abunya) ke dalam bahari (berserakan).
  98. اِنَّمَآ اِلٰهُكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًاinnamā ilāhukumullāhullażī lā ilāha illā huw, wasi'a kulla syai`in 'ilmāSungguh, Tuhanmu hanyalah Allah, tidak ada yang kuasa selain Dia. Pengetahuan-Nya mencakup segala sesuatu.”
  99. كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ مَا قَدْ سَبَقَۚ وَقَدْ اٰتَيْنٰكَ مِنْ لَّدُنَّا ذِكْرًا ۚkażālika naquṣṣu 'alaika min ambā`i mā qad sabaq, wa qad ātaināka mil ladunnā żikrāDemikianlah Kami kisahkan kepadamu (Muhammad) sebagian dongeng (umat) yang telah lalu, dan sungguh, telah Kami berikan kepadamu suatu peringatan (Al-Qur'an) dari sisi Kami.
  100. مَنْ اَعْرَضَ عَنْهُ فَاِنَّهٗ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وِزْرًاman a'raḍa 'an-hu fa innahụ yaḥmilu yaumal-qiyāmati wizrāBarangsiapa berpaling darinya (Al-Qur'an), maka bahwasanya ia akan memikul beban yang berat (dosa) pada hari Kiamat,
  101. خٰلِدِيْنَ فِيْهِ ۗوَسَاۤءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ حِمْلًاۙkhālidīna fīh, wa sā`a lahum yaumal-qiyāmati ḥimlāmereka kekal di dalam keadaan itu. Dan sungguh jelek beban dosa itu bagi mereka pada hari Kiamat,
  102. يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ زُرْقًا ۖyauma yunfakhu fiṣ-ṣụri wa naḥsyurul-mujrimīna yauma`iżin zurqāpada hari (Kiamat) sangkakala ditiup (yang kedua kali) dan pada hari itu Kami kumpulkan orang-orang yang berdosa dengan (wajah) biru muram,
  103. يَّتَخَافَتُوْنَ بَيْنَهُمْ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا عَشْرًاyatakhāfatụna bainahum il labiṡtum illā 'asyrāmereka saling berbisik satu sama lain, “Kamu tinggal (di dunia) tidak lebih dari sepuluh (hari).”
  104. نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ اِذْ يَقُوْلُ اَمْثَلُهُمْ طَرِيْقَةً اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًاnaḥnu a'lamu bimā yaqụlụna iż yaqụlu amṡaluhum ṭarīqatan il labiṡtum illā yaumāKami lebih mengetahui apa yang akan mereka katakan, dikala orang yang paling lurus jalannya mengatakan, “Kamu tinggal (di dunia), tidak lebih dari sehari saja.”
  105. وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّيْ نَسْفًا ۙwa yas`alụnaka 'anil-jibāli fa qul yansifuhā rabbī nasfāDan mereka bertanya kepadamu (Muhammad) wacana gunung-gunung, maka katakanlah, “Tuhanku akan menghancurkannya (pada hari Kiamat) sehancur-hancurnya,
  106. فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ۙfa yażaruhā qā'an ṣafṣafākemudian Dia akan menimbulkan (bekas gunung-gunung) itu rata sama sekali,
  107. لَّا تَرٰى فِيْهَا عِوَجًا وَّلَآ اَمْتًا ۗlā tarā fīhā 'iwajaw wa lā amtā(sehingga) kau tidak akan melihat lagi ada kawasan yang rendah dan yang tinggi di sana.”
  108. يَوْمَىِٕذٍ يَّتَّبِعُوْنَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهٗ ۚوَخَشَعَتِ الْاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلَا تَسْمَعُ اِلَّا هَمْسًاyauma`iżiy yattabi'ụnad-dā'iya lā 'iwaja lah, wa khasya'atil-aṣwātu lir-raḥmāni fa lā tasma'u illā hamsāPada hari itu mereka mengikuti (panggilan) penyeru (malaikat) tanpa berbelok-belok (membantah); dan semua bunyi tunduk merendah kepada Tuhan Yang Maha Pengasih, sehingga yang kau dengar hanyalah bisik-bisik.
  109. يَوْمَىِٕذٍ لَّا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَرَضِيَ لَهٗ قَوْلًاyauma`iżil lā tanfa'usy-syafā'atu illā man ażina lahur-raḥmānu wa raḍiya lahụ qaulāPada hari itu tidak mempunyai kegunaan syafaat (pertolongan), kecuali dari orang yang telah diberi izin oleh Tuhan Yang Maha Pengasih, dan Dia ridai perkataannya.
  110. يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِهٖ عِلْمًاya'lamu mā baina aidīhim wa mā khalfahum wa lā yuḥīṭụna bihī 'ilmāDia (Allah) mengetahui apa yang di hadapan mereka (yang akan terjadi) dan apa yang di belakang mereka (yang telah terjadi), sedang ilmu mereka tidak sanggup mencakup ilmu-Nya.
  111. ۞ وَعَنَتِ الْوُجُوْهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّوْمِۗ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًاwa 'anatil-wujụhu lil-ḥayyil-qayyụm, wa qad khāba man ḥamala ẓulmāDan semua wajah tertunduk di hadapan (Allah) Yang Hidup dan Yang Berdiri Sendiri. Sungguh rugi orang yang melaksanakan kezaliman.
  112. وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخٰفُ ظُلْمًا وَّلَا هَضْمًاwa may ya'mal minaṣ-ṣāliḥāti wa huwa mu`minun fa lā yakhāfu ẓulmaw wa lā haḍmāDan barang siapa mengerjakan kebajikan sedang ia (dalam keadaan) beriman, maka ia tidak khawatir akan perlakuan zalim (terhadapnya) dan tidak (pula khawatir) akan pengurangan haknya.
  113. وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا وَّصَرَّفْنَا فِيْهِ مِنَ الْوَعِيْدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ اَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًاwa każālika anzalnāhu qur`ānan 'arabiyyaw wa ṣarrafnā fīhi minal-wa'īdi la'allahum yattaqụna au yuḥdiṡu lahum żikrāDan demikianlah Kami menurunkan Al-Qur'an dalam bahasa Arab, dan Kami telah menjelaskan berulang-ulang di dalamnya sebagian dari ancaman, semoga mereka bertakwa, atau semoga (Al-Qur'an) itu memberi pengajaran bagi mereka.
  114. فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْاٰنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّقْضٰٓى اِلَيْكَ وَحْيُهٗ ۖوَقُلْ رَّبِّ زِدْنِيْ عِلْمًاfa ta'ālallāhul-malikul-ḥaqq, wa lā ta'jal bil-qur`āni ming qabli ay yuqḍā ilaika waḥyuhụ wa qur rabbi zidnī 'ilmāMaka Mahatinggi Allah, Raja yang sebenar-benarnya. Dan janganlah engkau (Muhammad) tergesa-gesa (membaca) Al-Qur'an sebelum selesai diwahyukan kepadamu, dan katakanlah, “Ya Tuhanku, tambahkanlah ilmu kepadaku. ”
  115. وَلَقَدْ عَهِدْنَآ اِلٰٓى اٰدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهٗ عَزْمًاwa laqad 'ahidnā ilā ādama ming qablu fa nasiya wa lam najid lahụ 'azmāDan sungguh telah Kami pesankan kepada Adam dahulu, tetapi ia lupa, dan Kami tidak dapati kemauan yang berpengaruh padanya.
  116. وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَ اَبٰى ۗwa iż qulnā lil-malā`ikatisjudụ li`ādama fa sajadū illā iblīsa abāDan (ingatlah) dikala Kami berfirman kepada para malaikat, “Sujudlah kau kepada Adam!” Lalu mereka pun sujud kecuali Iblis; ia menolak.
  117. فَقُلْنَا يٰٓاٰدَمُ اِنَّ هٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقٰىfa qulnā yā ādamu inna hāżā 'aduwwul laka wa lizaujika fa lā yukhrijannakumā minal-jannati fa tasyqāKemudian Kami berfirman, “Wahai Adam! Sungguh ini (Iblis) musuh bagimu dan bagi istrimu, maka sekali-kali jangan hingga ia mengeluarkan kau berdua dari surga, nanti kau celaka.
  118. اِنَّ لَكَ اَلَّا تَجُوْعَ فِيْهَا وَلَا تَعْرٰى ۙinna laka allā tajụ'a fīhā wa lā ta'rāSungguh, ada (jaminan) untukmu di sana, engkau tidak akan kelaparan dan tidak akan telanjang.
  119. وَاَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا فِيْهَا وَلَا تَضْحٰىwa annaka lā taẓma`u fīhā wa lā taḍ-ḥāDan sungguh, di sana engkau tidak akan merasa dahaga dan tidak akan ditimpa panas matahari.”
  120. فَوَسْوَسَ اِلَيْهِ الشَّيْطٰنُ قَالَ يٰٓاٰدَمُ هَلْ اَدُلُّكَ عَلٰى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلٰىfa waswasa ilaihisy-syaiṭānu qāla yā ādamu hal adulluka 'alā syajaratil-khuldi wa mulkil lā yablāKemudian setan membisikkan (pikiran jahat) kepadanya, dengan berkata, “Wahai Adam! Maukah saya tunjukkan kepadamu pohon keabadian (khuldi) dan kerajaan yang tidak akan binasa?”
  121. فَاَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْاٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفٰنِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَّرَقِ الْجَنَّةِۚ وَعَصٰٓى اٰدَمُ رَبَّهٗ فَغَوٰى ۖfa akalā min-hā fa badat lahumā sau`ātuhumā wa ṭafiqā yakhṣifāni 'alaihimā miw waraqil jannah, wa 'aṣā ādamu rabbahụ fa gawāLalu keduanya memakannya, kemudian tampaklah oleh keduanya aurat mereka dan mulailah keduanya menutupinya dengan daun-daun (yang ada di) surga, dan telah durhakalah Adam kepada Tuhannya, dan sesatlah dia.
  122. ثُمَّ اجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدٰىṡummajtabāhu rabbuhụ fa tāba 'alaihi wa hadāKemudian Tuhannya menentukan dia, maka Dia mendapatkan tobatnya dan memberinya petunjuk.
  123. قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًاۢ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚفَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِّنِّيْ هُدًى ەۙ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدٰيَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰىqālahbiṭā min-hā jamī'am ba'ḍukum liba'ḍin 'aduww, fa immā ya`tiyannakum minnī hudan fa manittaba'a hudāya fa lā yaḍillu wa lā yasyqāDia (Allah) berfirman, “Turunlah kau berdua dari nirwana bersama-sama, sebagian kau menjadi musuh bagi sebagian yang lain. Jika tiba kepadamu petunjuk dari-Ku, maka (ketahuilah) barang siapa mengikuti petunjuk-Ku, ia tidak akan sesat dan tidak akan celaka.
  124. وَمَنْ اَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِيْ فَاِنَّ لَهٗ مَعِيْشَةً ضَنْكًا وَّنَحْشُرُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ اَعْمٰىwa man a'raḍa 'an żikrī fa inna lahụ ma'īsyatan ḍangkaw wa naḥsyuruhụ yaumal-qiyāmati a'māDan barang siapa berpaling dari peringatan-Ku, maka sungguh, ia akan menjalani kehidupan yang sempit, dan Kami akan mengumpulkannya pada hari Kiamat dalam keadaan buta.”
  125. قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِيْٓ اَعْمٰى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيْرًاqāla rabbi lima ḥasyartanī a'mā wa qad kuntu baṣīrāDia berkata, “Ya Tuhanku, mengapa Engkau kumpulkan saya dalam keadaan buta, padahal dahulu saya sanggup melihat?”
  126. قَالَ كَذٰلِكَ اَتَتْكَ اٰيٰتُنَا فَنَسِيْتَهَاۚ وَكَذٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسٰىqāla każālika atatka āyātunā fa nasītahā, wa każālikal-yauma tunsāDia (Allah) berfirman, “Demikianlah, dahulu telah tiba kepadamu ayat-ayat Kami, dan kau mengabaikannya, jadi begitu (pula) pada hari ini kau diabaikan.”
  127. وَكَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ اَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْۢ بِاٰيٰتِ رَبِّهٖۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَشَدُّ وَاَبْقٰىwa każālika najzī man asrafa wa lam yu`mim bi`āyāti rabbih, wa la'ażābul-ākhirati asyaddu wa abqāDan demikianlah Kami membalas orang yang melampaui batas dan tidak percaya kepada ayat-ayat Tuhannya. Sungguh, azab di alam abadi itu lebih berat dan lebih kekal.
  128. اَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ يَمْشُوْنَ فِيْ مَسٰكِنِهِمْۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى النُّهٰىa fa lam yahdi lahum kam ahlaknā qablahum minal-qurụni yamsyụna fī masākinihim, inna fī żālika la`āyātil li`ulin-nuhāMaka tidakkah menjadi petunjuk bagi mereka (orang-orang musyrik) berapa banyak (generasi) sebelum mereka yang telah Kami binasakan, padahal mereka melewati (bekas-bekas) kawasan tinggal mereka (umat-umat itu)? Sungguh, pada yang demikian itu terdapat gejala (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang berakal.
  129. وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَّاَجَلٌ مُّسَمًّى ۗwalau lā kalimatun sabaqat mir rabbika lakāna lizāmaw wa ajalum musammāDan kalau tidak ada suatu ketetapan terdahulu dari Tuhanmu serta tidak ada batas yang telah ditentukan (ajal), pasti (siksaan itu) menimpa mereka.
  130. فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوْبِهَا ۚوَمِنْ اٰنَاۤئِ الَّيْلِ فَسَبِّحْ وَاَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضٰىfaṣbir 'alā mā yaqụlụna wa sabbiḥ biḥamdi rabbika qabla ṭulụ'isy-syamsi wa qabla gurụbihā, wa min ānā`il-laili fa sabbiḥ wa aṭrāfan-nahāri la'allaka tarḍāMaka sabarlah engkau (Muhammad) atas apa yang mereka katakan, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu, sebelum matahari terbit, dan sebelum terbenam; dan bertasbihlah (pula) pada waktu tengah malam dan di ujung siang hari, semoga engkau merasa tenang.
  131. وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖٓ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ەۙ لِنَفْتِنَهُمْ فِيْهِ ۗوَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىwa lā tamuddanna 'ainaika ilā mā matta'nā bihī azwājam min-hum zahratal-ḥayātid-dun-yā linaftinahum fīh, wa rizqu rabbika khairuw wa abqāDan janganlah engkau tujukan pandangan matamu kepada kenikmatan yang telah Kami berikan kepada beberapa golongan dari mereka, (sebagai) bunga kehidupan dunia semoga Kami uji mereka dengan (kesenangan) itu. Karunia Tuhanmu lebih baik dan lebih kekal.
  132. وَأْمُرْ اَهْلَكَ بِالصَّلٰوةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَاۗ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًاۗ نَحْنُ نَرْزُقُكَۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوٰىwa`mur ahlaka biṣ-ṣalāti waṣṭabir 'alaihā, lā nas`aluka rizqā, naḥnu narzuquk, wal-'āqibatu lit-taqwāDan perintahkanlah keluargamu melaksanakan salat dan sabar dalam mengerjakannya. Kami tidak meminta rezeki kepadamu, Kamilah yang memberi rezeki kepadamu. Dan akhir (yang baik di akhirat) yaitu bagi orang yang bertakwa.
  133. وَقَالُوْا لَوْلَا يَأْتِيْنَا بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّهٖۗ اَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِى الصُّحُفِ الْاُولٰىwa qālụ lau lā ya`tīnā bi`āyatim mir rabbih, a wa lam ta`tihim bayyinatu mā fiṣ-ṣuḥufil-ụlāDan mereka berkata, “Mengapa ia tidak membawa tanda (bukti) kepada kami dari Tuhannya?” Bukankah telah tiba kepada mereka bukti (yang nyata) sebagaimana yang tersebut di dalam kitab-kitab yang dahulu?
  134. وَلَوْ اَنَّآ اَهْلَكْنٰهُمْ بِعَذَابٍ مِّنْ قَبْلِهٖ لَقَالُوْا رَبَّنَا لَوْلَآ اَرْسَلْتَ اِلَيْنَا رَسُوْلًا فَنَتَّبِعَ اٰيٰتِكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ نَّذِلَّ وَنَخْزٰىwalau annā ahlaknāhum bi'ażābim ming qablihī laqālụ rabbanā lau lā arsalta ilainā rasụlan fa nattabi'a āyātika ming qabli an nażilla wa nakhzāDan kalau mereka Kami binasakan dengan suatu siksaan sebelumnya (Al-Qur'an itu diturunkan), tentulah mereka berkata, “Ya Tuhan kami, mengapa tidak Engkau utus seorang rasul kepada kami, sehingga kami mengikuti ayat-ayat-Mu sebelum kami menjadi hina dan rendah?”
  135. قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوْاۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ اَصْحٰبُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدٰى ۔qul kullum mutarabbiṣun fa tarabbaṣụ, fa sata'lamụna man aṣ-ḥābuṣ-ṣirāṭis-sawiyyi wa manihtadāKatakanlah (Muhammad), “Masing-masing (kita) menanti, maka nantikanlah olehmu! Dan kelak kau akan mengetahui, siapa yang menempuh jalan yang lurus, dan siapa yang telah mendapat petunjuk.”

Related : Surat Taha

0 Komentar untuk "Surat Taha"

DUKUNG KAMI

SAWER Ngopi Disini.! Merasa Terbantu Dengan artikel ini? Ayo Traktir Kopi Dengan Cara Berbagi Donasi. Agar Kami Tambah Semangat. Terimakasih :)